化工实习日记和报告
20xx年8月22日 星期二 实习第二天
今天早上我八点就到了办公室,想要好好地努力地开始一天的新工作,像昨晚发誓的那样,勇敢大方些。一进门我就看见清洁工大姐在开灯开空调准备打扫卫生了。在一间只有我们两个陌生人的房间里,我想我不能把她当作空气。爸爸说,进入职场,首先要学会和人相处。我含笑轻声问这位大姐是不是每天都要比我们正常上班提前一小时来打扫卫生,还在她为我的空间清扫的时候不失时机地重重地说了声谢谢。这一招很奏效,大姐一开始有些腼腆地回答我,后来便主动问我在哪上学,实习多久之类的话。气氛一下子变得很温馨和愉快,给我一天的工作打下了良好的基础。
周小姐刚刚进门,简单处理了几件事后,便给了我第一件工作阅读文件。打开文件柜,我看见厚厚的三叠文件袋。周小姐告诉我右边两叠是进口的,左边的是出口的,并嘱咐我慢慢读。深呼吸之后,我勇敢地抱走了三大本进口贸易的文件,开始了我艰辛的历程。密密麻麻的单据,术语都是我从未或很少接触的,而且全是英语。整整一个早上,我都浮浮沉沉地挣扎在商业发票、提单、质量分析表、保险单、价格质疑通知书、增值税专用发票、海关进口货物价格申报表、货到通知、化验鉴定证书、报价单等专业贸易文件中,范围涉及日本、韩国、泰国、印度、澳大利亚、英格兰的不同公司。这是我平生第一次自己经手这些文件,诚惶诚恐。在阅读这些厚厚的承载着一担担生意的纸张的过程中,我有些欣喜地发现扎实的英语功底派的上大用场。只要有一点贸易常识,就能凭对中文的印象或字面意思理解英文概念。而且,最令我没有想到的是,我在大二学的国际贸易实务的通选课竟然帮了我很大的忙,也节省了我不少时间。那些时常出现的诸如FOB、CIF之类的贸易术语都是我们课上最主要的内容。我虽然学得不精,但稍微上网巩固一下,便能知道个大概。就这样,我借助自己东拼西凑的课外知识,八年的英语底子,google的疯狂搜索以及周小姐的答疑,再加上金山词霸的帮助,我便在一整天内大概了解了公司整个进出口贸易需用到的文件情况,包括格式、内容等等。
一天下来,我抄下了不少专业词汇,对公司工作的情况及各人的分工也有了一个比较清晰的了解,收获颇丰。
www.qz26.com
下午快下班时,朱先生把我叫进办公室,布置给我一项任务从明天起,整理公司改版网站的中英文文 字,并对其措辞、造句、翻译和结构进行修改润色,以便早日打印出来制成网页。这是我比较擅长和喜欢的,我相信我一定能完成得比较好。
好累啊!在公司上班就是这样,即时是实习,也不得轻松。但我觉得真正的挑战才刚刚开始,我有信心接受它。
20xx年8月23日 星期三 实习第三天
今天终于体会到在高级公司工作的辛苦和难处。
一早到办公室,就看见桌上躺着整整齐齐的一叠文件朱先生昨天留给我的改版网站文字。早就准备好的我便开始动工了。一上手我便开始有些吃惊,看起来再简单不过的措辞却极难正确翻译,要想把中英文都表达得地道,绝非一件易事。我干了整整一天,整个人埋在电脑前的纸堆里,一字一句的对应斟酌,那些专有名词还好点,毕竟只有专门的一种翻译,难就难在表达方法,越简单越不容易翻得地道。其间,周小姐让我帮她填业务单,大概是我公司进口需要汇款给卖方。我从来没有接触过这样的业务,心里有点怵。周小姐给了我一份模版,并简单交待了几句就走了。我凭着自己的英文功底和贸易常识,再加上虚心好问,很快便摸清了情况。在第一份签好了朱先生的大名的单据完成时,我心中异常兴奋。电视剧里那种小白领拿着文件敲门进来轻轻说一句经理,请签字的情节又一次浮现在我眼前,回想自己的表现,除了稍显拘束,还是挺好的。
下午又接着做了几份类似的文件,大部分时间都在忙着网站文字的事。下午五点左右,朱先生把我带进会议室,举行了一次电话会议。如此高级的设备和专业化的工作方式令我折服,同时深感压力。朱先生向别人介绍我时总说我是学外语的,英语方面的问题可以和我商量之类,搞得我担子很重。我这才深深地感到自己的专业水平还远远不够,别说应付专业化的商务活动,就连日常的许多细节我还需要反复查字典,很多拿不准,搞不懂的地方。所以说学习是一辈子的事,这话没错。
踏着落日的余辉我走出交易广场。走在拥挤的地铁通道里,看着来往的人群,我忽然有种都市夜归人的寂寞感。一种悲天悯人,感叹命运的情感阵阵袭来。自己将来会不会真的成为这世界万千苦人中的一员,长年为面包奔命呢?这样的苦累酸涩生活是不是才是真正的生活的滋味呢?