国际技术转让加设备进口合同
10-15 21:07:03
来源:http://www.qz26.com 技术合同 阅读:8498次
导读:"technical service fee" means the fee for the technical services asspecified in article 12 (contract price and technical service fee)hereof."time for delivery" means the time within which each batch of thetechnical documents or each lot of the equipment is to be delivered to thebuyer by the supplier in accordance with articles 21.5 (delivery oftechnical documents)and 22.2 (delivery)hereof andtherelevantprovisions of the contract."w
国际技术转让加设备进口合同,标签:技术开发合同,技术咨询合同,http://www.qz26.com
"technical service fee" means the fee for the technical services asspecified in article 12 (contract price and technical service fee)hereof.
"time for delivery" means the time within which each batch of thetechnical documents or each lot of the equipment is to be delivered to thebuyer by the supplier in accordance with articles 21.5 (delivery oftechnical documents)and 22.2 (delivery)hereof andtherelevantprovisions of the contract.
"works" means the supply of the equipment and performance of thedesign and engineering of the equipment and the contract plant, thetechnical services, and any other works and services to be carried out bythe supplier under the contract as specified in appendix 7-1 (scope ofworks and supply)hereto.
article 2.contract documents
2.1contract documents:subject to article 2.2 (order of precedence)hereof, this agreementand the appendices (and parts thereof)hereto are intended to becorrelative, complementary and mutually explanatory of one another. thecontract shall be read as a whole.
2.2order of precedence:in the event of any ambiguity or conflict between this agreement andthe appendices, this agreement shall precede the appendices.
article 3.interpretation
3.1language
3.1.1all contract documents and all correspondence and communicationsto be given and all other documentation to be prepared and supplied underthe contract shall be written in the governing language specified inarticle 6 (governing law and language)hereof and the contract shall beconstrued and interpreted in accordance with that language.
3.1.2if any of the contract documents is prepared in any language inaddition to the governing language, the contract documents in thegoverning language shall prevail, unless otherwise specified in article 6(governing law and language)hereof.
3.2singular and plural
the singular shall include the plural and the plural the singularexcept where the context otherwise requires.
3.3headings
the headings and marginal notes in the contract documents are includedfor ease of reference, and shall not constitute a part of the contract,nor affect its interpretation.
3.4persons
words importing persons or parties shall include firms, corporationsand government entities.
3.5incoterms
"incoterms" means the international rules for the interpretation oftrade terms published by the international chamber of commerce (1990edition).
unless inconsistent with any provision of the contract, the meaning ofany shipping term and the rights and obligations of the parties thereundershall be as ascribed by "incoterms".
3.6entire agreement
subject to article 17.4 hereof, the contract constitutes the entireagreement between the buyer and the supplier with respect to the subjectmatter of the contract and supersedes all communications, negotiations andagreements (whether written or oral)of the parties with respect theretomade prior to the signing date of this agreement.
3.7amendment
no amendment or other variation of the contract shall be effectiveunless it is in writing, is dated, expressly refers to the contract, andis signed by a duly authorized representative of each party hereto.
3.8independent contractor
the supplier shall be an independent contractor performing thecontract. the contract does not create any agency, partnership, jointventure or other joint relationship between the parties hereto.
"technical service fee" means the fee for the technical services asspecified in article 12 (contract price and technical service fee)hereof.
"time for delivery" means the time within which each batch of thetechnical documents or each lot of the equipment is to be delivered to thebuyer by the supplier in accordance with articles 21.5 (delivery oftechnical documents)and 22.2 (delivery)hereof andtherelevantprovisions of the contract.
"works" means the supply of the equipment and performance of thedesign and engineering of the equipment and the contract plant, thetechnical services, and any other works and services to be carried out bythe supplier under the contract as specified in appendix 7-1 (scope ofworks and supply)hereto.
article 2.contract documents
2.1contract documents:subject to article 2.2 (order of precedence)hereof, this agreementand the appendices (and parts thereof)hereto are intended to becorrelative, complementary and mutually explanatory of one another. thecontract shall be read as a whole.
2.2order of precedence:in the event of any ambiguity or conflict between this agreement andthe appendices, this agreement shall precede the appendices.
article 3.interpretation
3.1language
3.1.1all contract documents and all correspondence and communicationsto be given and all other documentation to be prepared and supplied underthe contract shall be written in the governing language specified inarticle 6 (governing law and language)hereof and the contract shall beconstrued and interpreted in accordance with that language.
3.1.2if any of the contract documents is prepared in any language inaddition to the governing language, the contract documents in thegoverning language shall prevail, unless otherwise specified in article 6(governing law and language)hereof.
3.2singular and plural
the singular shall include the plural and the plural the singularexcept where the context otherwise requires.
3.3headings
the headings and marginal notes in the contract documents are includedfor ease of reference, and shall not constitute a part of the contract,nor affect its interpretation.
3.4persons
words importing persons or parties shall include firms, corporationsand government entities.
3.5incoterms
"incoterms" means the international rules for the interpretation oftrade terms published by the international chamber of commerce (1990edition).
unless inconsistent with any provision of the contract, the meaning ofany shipping term and the rights and obligations of the parties thereundershall be as ascribed by "incoterms".
3.6entire agreement
subject to article 17.4 hereof, the contract constitutes the entireagreement between the buyer and the supplier with respect to the subjectmatter of the contract and supersedes all communications, negotiations andagreements (whether written or oral)of the parties with respect theretomade prior to the signing date of this agreement.
3.7amendment
no amendment or other variation of the contract shall be effectiveunless it is in writing, is dated, expressly refers to the contract, andis signed by a duly authorized representative of each party hereto.
3.8independent contractor
the supplier shall be an independent contractor performing thecontract. the contract does not create any agency, partnership, jointventure or other joint relationship between the parties hereto.
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] 下一页
Tag:技术合同,技术开发合同,技术咨询合同,合同范本 - 技术合同
下一条:产品技术转让合同